امروز جمعه ۲۵ شهریور ۱۴۰۱ روبه روی مجتمع فرهنگی، تفریحی و گردشگری کیاو، روی نیمکتی نشسته بودم که جشمم به تابلوی ورودی این مجتمع خورد که روی آن نوشته بود مجتمع فرهنگی، تفریحی و گردشگری کیو پارک و به انگلیسی هم نوشته بود :
Q-PARK
از مسوولین محترم و فرهیخته شهرداری و شورای شهر خرمآباد متعجب شدم که تا کنون این تابلو را ندیدهاند یا اگر هم دیدهاند به متن انگلیسی آن توجه نکردهاند!
دریاچه کیاو به معنی دریاچهی آبی است که به دلیل رنگ آبی دریاچه گذشتگان ما این نام را بر ان نهادهاند، حالا کجا جمله یQparkاین با معنایی را منتقل میکند؟
متأسفانه بسیاری از آسیبهایی که به متون ادبی، تاربخی و.... رسیده است به همین سادگی و به دلیل کم آگاهی یا بیتوجهی بعضی از افراد صورت گرفته است، بهتر نیست به جای عبارت نا مأنوس و بیمعنی Qparkاز عبارت کیاو(و نه عبارت کیو) استفاده کنیم.
سلیمانی از خرمآباد
![](/images/1401/01-06/qiavpark.jpg)
سلیمانی از خرمآباد
![](/images/1401/01-06/qiavpark.jpg)
دیدگاهها
هزارتا اسم هم براش بزاری بازم مردم صداش میزنن ، کیو
الف- david
ب- high class
در ضمن روستایی بودن بهتر از اینه که نسنجیده حرف بزنی